Yesterday when I was young
The taste of life was sweet like rain upon mytongue
I teased at life as if it were a foolish game
The way the evening breeze would tease a candle flame
昨日當我還年輕
人生滋味像雨水落在舌頭上般甘甜
當時我嘲笑生命是一場愚蠢的遊戲
就像晚風吹拂玩弄那燭火一樣輕蔑
The thousand dreams I dreamed the splendid things I planned
I always built to last on weak and shifting sand
I lived by night and shunned the naked light of day
And only now I see how the years ran away
我造過千個美夢,運籌奇計
但結果總是不了了之,一事無成
我活在夜裡,逃開赤裸的日光
而直到現在才知道時光已飛逝
Yesterday when I was young
There were so many songs that waited to be sung
So many wild pleasures lay in store for me
And so much pain my dazzled eyes refused to see
昨日當我還年輕
太多快樂的歌來不及去唱
太多任性的歡樂擺著任我去嘗
還有太多痛苦我早已眼花瞭亂拒絕去看
I ran so fast that time and youth at last ran out
I never stopped to think what life was all about
And every conversation I can now recall
Concerned itself with me and nothing else at all
那時我跑太快了,而青春終於耗盡
我從來沒有想過生命的意義何在
現在回想起當年的所有對話
無一不是只關乎我自己,全沒有其他
Yesterday the moon was blue
and every crazy day brought somehting new to do
I used my magic age as if it were a wand
and never saw the waste and emptiness beyond
昨日連月亮都是藍的
每天瘋瘋癲癲總會有些新鮮事情可做
我把美好的年華當做魔法棒任意揮灑
從未發現當中的浪費和虛無
The game of love I played with arrogance and pride
And every flame I lit too quickly quickly died
The friends I made all seemed somehow to drift away
And only now I am left on the stage to end the play
我曾驕傲自大地玩著愛情遊戲
每次點起的愛火都快起快滅
我結交的朋友似乎都莫名其妙就隨風而去
而現在只剩我孤單一人在舞台上謝幕
Yesterday when I was young
So many lovely songs are waiting to be sung
So many wild pleasure lay in store for me
And so much pain my eyes refused to see
昨日當我還年輕
太多快樂的歌來不及去唱
太多任性的歡樂放著讓我去嘗
還有太多痛苦我早已眼花瞭亂拒絕去看
There are so many songs in me that won't be sung
I feel the bitter taste of tears upon my tongue
The time has come for me to pay
For yesterday when I was young
現在我心裡有很多歌卻不會再唱
我嚐著舌頭上苦澀的淚水
現在是輪我付出代價的時候
去償還昨日當我年輕時的所作所為
No comments:
Post a Comment